Dépistage du cancer du sein au Canada, 2026

Expériences de dépistage des Premières Nations, des Inuits et/ou des Métis

Sur cette page :

Les campagnes de sensibilisation ciblées, la collaboration avec les championnes et champions communautaires, les invitations à participer à des groupes consultatifs communautaires et à des journées de dépistage consacrées aux personnes des Premières Nations, inuites et métisses sont quelques-unes des stratégies de mobilisation communautaire employées.

Stratégies de mobilisation communautaire avec les Premières Nations, les Inuits et/ou les Métis

Province ou territoire Stratégies de mobilisation communautaire particulières employées par chaque territoire de compétence avec les gouvernements, les organismes, les partenaires ou les groupes communautaires des Premières Nations, inuits et/ou métis
Yn
T.N.-O.
Nt
C.-B. Campagnes ciblées d’information ou de sensibilisation (p. ex. sur les réseaux sociaux) : En collaboration avec la First Nations Health Authority et la division de la lutte contre le cancer chez les Autochtones de BC Cancer, l’équipe de la promotion de la santé crée des stratégies destinées aux communautés autochtones. On a inclus le dépistage du cancer du sein dans une boîte à outils sur la mobilisation communautaire que les championnes et champions de la santé communautaire peuvent utiliser à des fins de sensibilisation et d’information concernant l’importance d’une approche de dépistage sécurisante sur le plan culturel.
Alb. Des ententes sur l’échange de données sont en cours d’élaboration avec les communautés des Premières Nations et d’autres groupes afin de procéder à des évaluations et à une surveillance continues pour orienter les stratégies de mobilisation.
Sask. Établissement de relations avec des championnes et champions communautaires et participation à des activités communautaires par des présentations ciblées pour répondre aux besoins des communautés.
Man.
Ont. Le personnel des programmes régionaux de cancérologie (PRC), notamment les responsables régionaux de la lutte contre le cancer chez les Autochtones, le personnel d’intervention-pivot autochtone et le personnel de coordination de projet, collaborent étroitement avec l’Unité des soins de cancérologie chez les peuples autochtones de Santé Ontario et les communautés autochtones de chaque région pour adapter les stratégies de recrutement afin qu’elles soient appropriées et efficaces. Ce travail comprend notamment la création de ressources pédagogiques propres aux autochtones et traduites dans leurs langues.

Les responsables régionaux de la lutte contre le cancer chez les Autochtones ont participé à des tables rondes de spécialistes sur les nouvelles politiques du programme et sur les améliorations à apporter pour représenter les points de vue des communautés autochtones.

En partenariat avec les PRC, l’Unité des soins de cancérologie chez les peuples autochtones collabore avec des communautés autochtones pour participer à des événements communautaires, notamment des pow-wow et des salons de la santé, afin de diffuser des renseignements sur le dépistage du cancer.

Les caravanes de dépistage mobile des régions du Nord-Ouest et d’Hamilton Niagara Haldimand Brant se rendent dans les communautés autochtones pour faciliter leur accès au dépistage.

Qc
N.-B. Une ou un membre d’une communauté des Premières Nations participera à des groupes consultatifs communautaires ou des groupes de travail.
N.-É. Une clinique privée de dépistage du cancer du sein a été organisée à la clinique d’Halifax à l’intention des membres du Mi’kmaw Native Friendship Centre. Les personnes participantes ont pu profiter d’un espace de dépistage sûr offrant une atmosphère conviviale (par opposition à des rendez-vous de dépistage angoissants). L’activité s’est révélée une telle réussite que les personnes participantes ont demandé la tenue d’une activité semblable dans l’avenir.

En raison des longs temps d’attente pour prendre un rendez-vous de dépistage à la clinique d’Halifax, le NSBSP organise quelques journées d’urgence pour des mammographies de dépistage réservées exclusivement aux personnes des Premières Nations membres du Mi’kmaw Native Friendship Centre.

Une clinique privée de dépistage du cancer du sein a été organisée en juillet 2023, à Kentville, pour les membres des Premières Nations de la bande de la vallée de l’Annapolis.

Î.-P.-É.
T.-N.-L.

Les données sont à jour en date d’octobre 2023, sauf celles de l’Ontario, qui le sont en date de mars 2024.


Stratégies visant à améliorer la participation au dépistage par la compréhension et l’élimination des obstacles

Province ou territoire Stratégies employées par les territoires de compétence auprès des communautés des Premières Nations, inuites et/ou métisses pour repérer et réduire les obstacles à la participation au dépistage
Yn
T.N.-O. Sensibilisation ciblée : élaboration de nouvelles ressources (dépliants, affiches et FAQ sur les lignes directrices, ainsi que le document « À quoi vous attendre pendant votre mammographie »). Le document « À quoi vous attendre… » a en outre été traduit dans les 11 langues officielles des T.N.-O.
Nt
C.-B. La C.-B. collabore actuellement avec une personne spécialiste de la promotion de la santé des Autochtones pour intégrer la sécurisation culturelle au programme. Les travaux en sont à leurs débuts; d’autres renseignements seront communiqués plus tard.
Alb. Le programme Screen Test de l’Alberta a des projets consacrés à la mobilisation des populations autochtones et la promotion du dépistage du cancer du sein, notamment au moyen d’une collaboration avec des dirigeantes et dirigeants ou des agentes et agents de liaison et d’annonces communautaires.
Sask. Stratégies déployées :

  • élaboration de nouvelles ressources avec des images inclusives;
  • accès direct (prestataire de soins non requis pour prendre part au dépistage);
  • collaboration avec du personnel de coordination des déplacements dans les communautés pour organiser les réservations de groupe dans les centres.
Man. Stratégies déployées :

  • campagnes exhaustives d’envoi de lettres incluant un encart traduit en 17 langues;
  • services d’interprétation, notamment des renseignements sur les services d’interprétation disponibles et des documents traduits pour la plupart des communications destinées au public;
  • module de formation sur le dépistage du cancer créé pour les nouvelles et nouveaux PSS formés à l’étranger;
  • programme conçu pour les éducatrices et éducateurs, à utiliser avec des adultes ayant un faible niveau d’alphabétisation (ce programme est publié sur le site Web sur le dépistage);
  • ressources traduites;
  • essais auprès de groupes cibles (groupes consultatifs de soins primaires et groupes communautaires).
Ont. Stratégies déployées :

  • L’Unité des soins de cancérologie chez les peuples autochtones dispose d’un certain nombre de ressources pédagogiques adaptées à la culture des communautés autochtones liées au dépistage du cancer colorectal, notamment des fiches d’information sur le dépistage du cancer, une trousse d’outils d’introduction au cancer et des cartes postales de sensibilisation. Des personnes des Premières Nations, inuites et métisses ont participé à l’élaboration et à l’adaptation des ressources. Les ressources sur le dépistage du cancer du sein ont été traduites dans diverses langues autochtones.
  • Santé Ontario (Action Cancer Ontario) a mis au point une vidéo « Cancer 101 » destinée aux membres des Premières Nations. Elle fournit des renseignements de base sur le cancer et répond à de nombreuses questions fréquentes à ce sujet. CAREX Canada, l’Occupational Cancer Research Centre et la Société canadienne du cancer ont également contribué à sa réalisation.
  • Le rapport d’activité de dépistage (RAD) en ligne fournit des données sur le dépistage pour aider les médecins de famille à améliorer leurs taux de dépistage et à mettre en œuvre un suivi adéquat. Il leur permet de trouver rapidement des renseignements précis sur le dépistage du cancer pour chaque patiente ou patient, signalant notamment les personnes en retard pour le dépistage ou celles n’en ayant jamais subi. En juin 2018, le RAD a été étendu à la zone de Sioux Lookout, offrant ainsi aux médecins et aux infirmières et infirmiers fournissant des soins aux communautés des Premières Nations de la région et n’exerçant pas dans le cadre d’un modèle d’inscription des patientes et patients un accès à leurs données communautaires. Ce RAD a été spécialement élaboré pour la municipalité de Sioux Lookout et les 27 communautés des Premières Nations installées dans la zone de Sioux Lookout.
  • L’Unité des soins de cancérologie chez les peuples autochtones plaide auprès du Programme des services de santé non assurés pour que le transport vers les services de dépistage du cancer soit pris en charge.
  • En partenariat avec les programmes régionaux de cancérologie, l’Unité des soins de cancérologie chez les peuples autochtones collabore avec des communautés autochtones pour organiser des activités de dépistage communautaires et/ou fournir aux membres de la communauté un moyen de transport vers le centre de dépistage du cancer du sein le plus proche.
Qc
N.-B. Les régies régionales de la santé qui gèrent des services de dépistage du cancer du sein mettront en œuvre des stratégies ciblées locales avec les communautés des Premières Nations à proximité, le cas échéant.
N.-É. Pour combler le manque de dépliants adaptés à la culture portant sur le dépistage du cancer du sein, le NSBSP a fait appel à la personne consultante en santé autochtone du centre IWK pour déterminer l’existence potentielle d’un tel besoin. Le Mi’kmaw Native Friendship Centre et les services de traduction du Centre de santé IWK participeront à la création d’un tel dépliant.
Î.-P.-É.
T.-N.-L.

Les données sont à jour en date d’octobre 2023, sauf celles de l’Ontario, qui le sont en date de mars 2024.