Prestation de services de traduction, de révision, d’interprétation ou de soutien opérationnel

Le Partenariat sollicite des propositions de soumissionnaires qualifiés pour la prestation de services de traduction, de révision et/ou d’interprétation de l’anglais vers le français et/ou du français vers l’anglais, et/ou de services de soutien opérationnel. La présente DQ est émise par le Partenariat, une organisation sans but lucratif financée par Santé Canada. Le Partenariat s’est engagé envers le processus de réconciliation en cours. Grâce à nos efforts et à nos partenariats, nous continuons de soutenir des solutions propres aux peuples autochtones et déterminées par ces derniers pour apporter des changements durables au sein du système de soins contre le cancer, au profit de l’ensemble des Premières Nations, des Inuits et des Métis du Canada. Dans le cadre de cet engagement envers l’équité, le Partenariat encourage la participation de tous les soumissionnaires qualifiés, notamment la soumission de propositions par des entreprises détenues par des Autochtones, des femmes, des membres de la communauté LGBTQ et des personnes issues de minorités.

L’objectif de la présente DQ est d’identifier des soumissionnaires ayant les compétences et l’expérience requises pour offrir les services mentionnés ci-dessus afin d’appuyer les activités suivantes :

  • Production de divers documents écrits, y compris, mais sans s’y limiter, les suivants :
    • Rapports annuels, communications externes et contenu numérique,
    • Rapports fondés sur des données probantes (comprenant des graphiques, des tableaux et du contenu technique),
    • Lettres et correspondance à l’attention de représentants des gouvernements fédéral et provinciaux ou territoriaux,
    • Documents pour des événements ou des ateliers (p. ex. diaporamas, ordres du jour),
    • Documents financiers et juridiques;
  • Assurance de la qualité de tous les documents en français produits par le Partenariat;
  • Dialogue avec des partenaires francophones lors de réunions en personne et virtuelles;
  • Exécution et gestion des projets relatifs à l’ensemble des activités en français au Partenariat.

Pour être retenues, les soumissions devront démontrer ce qui suit :

  • Une capacité à offrir des services de traduction, de révision, d’interprétation et/ou de soutien opérationnel dans un environnement extrêmement dynamique, en respectant les échéances concurrentielles d’un éventail de projets.
  • La connaissance de questions complexes et riches en contenu, et la capacité à les communiquer clairement à divers publics, des décideurs politiques au grand public.
  • Un esprit de service à la clientèle, avec une approche professionnelle et ponctuelle des travaux réalisés pour le Partenariat, afin de soutenir les projets de traduction et d’atteindre les objectifs de l’organisation.

Les propositions doivent être soumises en anglais et être envoyées par courriel à l’adresse procurement@partnershipagainstcancer.ca d’ici le mardi 29 novembre 2022, à 15 h HE (heure locale de Toronto) au plus tard.

**Les soumissionnaires doivent indiquer le numéro de DQ (RFSQ No. SQ341-2022-01) en objet de leur correspondance.**

Abonnez-vous

Abonnez-vous pour recevoir des mises à jour par courriel.

Autres renseignements

 

Détails de la demande de soumissions

RFSQ No. SQ341-2022-01

Statut

Fermé

Date limite de soumission des propositions :

DATE D’ÉMISSION :
Lundi 7 novembre 2022
DATE LIMITE POUR LES QUESTIONS DES SOUMISSIONNAIRES :
Vendredi 18 novembre 2022 d’ici 17 h HE (heure locale de Toronto)
DATE LIMITE DE PUBLICATION D’ADDENDAS ET DE RÉPONSE AUX QUESTIONS DES SOUMISSIONNAIRES :
Mardi 22 novembre 2022
DATE LIMITE DE SOUMISSION DES PROPOSITIONS :
Mardi 29 novembre 2022 à 15 h HE (heure locale de Toronto) au plus tard
EXERCICE/ENTREVUE POUR LES SOUMISSIONNAIRES PRÉSÉLECTIONNÉS :
Deuxième semaine de janvier 2022

Courriel pour les questions des soumissionnaires :

procurement@partnershipagainstcancer.ca